martes, 12 de abril de 2016

BUBISHER

ACOMPAÑAMOS EN SU VUELO AL SAHARA AL BUBISHER.
“El cielo era un lamento de cuchillos:
así el desierto” (Javier Reverte, “Poemas africanos”)
.   


Desde la Azotea y de mano de Rubén Naranjo, aparece el bubisher en nuestro horizonte y nos informa de esta ONG:
El “bubisher” es un pequeño pájaro del desierto, cuya llegada anuncia las buenas noticias. Este pájaro, que soporta las altas temperaturas de la Hamada, tiene una larga tradición oral en el acervo del pueblo saharaui. Nuestro Bubisher, la red de bibliotecas y bibliobuses que pusimos en marcha en 2008, va cargado de libros que abren nuevos horizontes. El proyecto Bubisher se dirige a la población de los campamentos de refugiados saharauis (en los alrededores de Tinduf-Argelia), situados en la parte más inhóspita del desierto del Sáhara. Desde 1975, los saharauis han defendido el español como un rasgo distintivo de su identidad nacional, y es su segunda lengua oficial después del hassanía. El proyecto nació del deseo y la necesidad de reforzar y recuperar la enseñanza del español y para ello nos hemos centrado en los siguientes objetivos: llevar libros a los niños y a adultos, fomentar la lectura en las escuelas, crear clubes de lectura, colaborar con los maestros en las escuelas y formar monitores capaces de transmitir a la población joven el deseo de aprender. No hemos descuidado tampoco el apoyo a la formación en árabe gracias a la colaboración de la “Biblioteca Internacional de Suecia”, entre otras entidades. Pero lo que nos mueve ante todo es proporcionar acceso a la cultura y el conocimiento a un pueblo abandonado por la comunidad internacional. Colaboramos en mejorar la formación integral de los niños, potenciamos la interculturalidad y visibilizamos la lucha del pueblo saharaui así como su patrimonio cultural sobre la base del español como lengua común.
Escritores por el Sahara- Bubisher es una Asociación sin ánimo de lucro , que se formó con el fin de apoyar la puesta en marcha de una red de bibliotecas y bibliobuses en los campamentos de refugiados saharauis de Tinduf y potenciar el uso del español como segunda lengua. En la actualidad, los campamentos de Smara, Auserd y Bojador ya cuentan con una biblioteca y un bibliobús respectivamente. Las actividades y el buen funcionamiento de la red de bibliotecas corresponde, en los campamentos, a once trabajadores saharauis que perciben un salario mensual. Nuestros objetivos Apoyar la expansión cultural entre la población saharaui. Crear puestos de trabajo en los campamentos. Conseguir que todos los campamentos cuente con una biblioteca y un bibliobús bien dotados con libros en español y árabe. Potenciar el uso del español como segunda lengua. Fomentar la participación activa de la población saharaui en las actividades que ofertan las bibliotecas y bibliobuses. Apoyar la labor de los maestros de español en las escuelas. Formar bibliotecarios y monitores saharauis. Actividades más relevantes Adquisición, traslado y distribución de libros, material escolar y de oficina. Registro y catalogación de todos los documentos en las bibliotecas. Contratación de personal saharaui. Mantenimiento de los bibliobuses y las bibliotecas. Fomento de la lectura, escritura y expresión oral en español. Puesta en marcha de cursos y talleres de formación. Realización de charlas y encuentros para difundir el proyecto, tanto en España como en los Campamentos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario